Поэзия пейзажа

Ляля Чандра

Мои уроки по истории искусства проходят по-разному. Взрослым я читаю лекции, а с детьми стараюсь больше беседовать, играть, вызвать в них «сотворчество». Особенно увлекательно для обеих сторон проходят занятия, посвященные пейзажному жанру. Первый урок по пейзажу у первоклассников (в художественной школе первоклассникам 10-11 лет) проходит традиционно – сначала ведь надо познакомиться с особенностями жанра, его разновидностями, с самыми известными русскими пейзажистами. Настоящее воспитание чувств начинается на следующем уроке, который называется у меня «Поэзия пейзажа». Рассматривая пейзажные картины мы теперь будем пытаться поэтически осмыслить образ. Дети сами отмечают, что очень много стихов поэты посвящают природе, вспоминают Лермонтова, Пушкина, Тютчева. Для меня это очень подходящий момент, когда я могу подвести своих учеников к пониманию близости живописи и поэзии.

Известно, что искусства не очерчивают своих границ и не отвергают родства. Искусство изображения, искусство слова, музыка, как дымы трех костров, совмещаясь, переплетаются в едином пространстве и участвуют в общем таинстве – поэтическом освоении мира. Хотелось бы, чтобы дети как можно раньше ощутили эту глубинную связь. Это значило бы сделать их духовную жизнь более сложной, наполнить ее ассоциациями, без которых невозможно настоящее творчество.

В разных культурах, мы знаем, были периоды, когда изобразительное искусство читалось в отражениях поэзии, а поэзия жила внушениями искусства. Как пример я предлагаю своим ученикам произведения японского классического искусства. Мы знаем также, что в изобразительном искусстве Японии глубокое проникновение в мир природы породило жанр пейзажа гораздо раньше, чем он появился в европейской живописи. Чувство природы пронизывает литературу, живопись, прикладное искусство Японии с древних времен. Истоки такого отношения лежат в мировосприятии японца – синто, –он любит и почитает природу, считая себя ее неотъемлемой частью. Сколько успеваю, знакомлю детей на уроке с культом любования природой, присущим японцам и поныне, выраженным в архитектуре, искусстве составления букетов, чайной церемонии, когда все служит одной цели – разбудить поэтический образ в душе.

Андо  Хирошигэ Ирисы в Хорикири

Андо Хирошигэ Ирисы в Хорикири

Детям были показаны декоративные росписи на ширмах, свитковая живопись, гравюры японских мастеров. Они сами замечают, что многие изображения посвящены восходу и закату солнца, определенному часу дня, праздникам любования луной и цветами вишни и сливы, ирисовым садам в цвету, холмам, покрытым снегам и т.п.Тогда же я читала им стихи японских поэтов, познакомила их с классической формой японского стихосложения – хокку и танка. Они внимательно слушали, иногда просили повторить, а стихи, которые особенно им понравились, записали и выучили.

Я со своей стороны обратила внимание на слитность, неразрывность изображения и поэзии и на то, что эстетика и того, и другого основана на подчеркнутой роли детали и подтекста. Сначала, когда я читала стихи, дети пытались представить зримый образ, картинку ( буквально – как «выглядит» это стихотворение), ведь лаконичное трехстишие своей точной найденностью и красотой очень этому способствует.

Андо  Хирошигэ

Андо Хирошигэ

Плотно закрыла рот
Раковина морская.
Невыносимый зной!

Басе

Потом, рассматривая альбом Хокусая, ребята, из уже прочитанных стихов, выбирали поэтические эквиваленты к некоторым гравюрам. Например, с гравюрой «Луна, хурма и кузнечик» были сопоставлены стихи:

Кацусика  Хокусай Луна хурма и кузнечик

Кацусика Хокусай Луна хурма и кузнечик

Тихая лунная ночь.
Слышно, как в глубине каштана
Ядрышко гложет червяк

Басе

Подобные упражнения явились прелюдией к последующим творческим заданиям. Урок же закончился настоящим творческим экстазом . Одна группа детей сочиняла трехстишия к понравившимся пейзажным картинам .Из предложенных репродукций были выбраны пейзажи Синьяка. ( Поль Синьяк с необыкновенной выразительностью пишет паруса, легко скользящие над водой. Чистыми мазками он рисует их погруженными в светящуюся атмосферу солнечного дня.) «Парусам» Синька, например, были посвящены такие строчки:

Поль  Синьяк Порт Ла Рошель

Поль Синьяк Порт Ла Рошель

В море хрустальном
Среди облаков
Вижу корабль.

и

Поль  Синьяк Порт в Марселе

Поль Синьяк Порт в Марселе

Как будто сон
Плывет корабль
Из радужных времен.

Таким образом, состоялся перевод одного искусства на язык другого, к чему я и стремилась на этом уроке. Дома мои ученики решили также самостоятельно сочинить стихи к какому-нибудь пейзажу.

Несколько человек вызвались выполнить другое задание – нарисовать картинку к стихам Басе:

Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.

Стих, разумеется, выбирала я. Результат был неравноценен, но пара работ поразили простотой и выразительностью, точным графическим попаданием. Мы, конечно, обсудили все наши работы и решили, что теперь знаем о мире чуть больше, чем раньше.

Да и живопись понимаем чуть лучше, чем прежде.

Голосование

Понравилось?
Проголосовало: 2 чел.

Ваш комментарий

Чтобы оставить комментарий, войдите на сайт под своим логином или зарегистрируйтесь

Комментарии

Ляля Чандра. Поэзия пейзажа

теперь я знаю, что ты еще и талантливый учитель. ( я не пишу преподаватель)

Наталия Ершова

Ляля Чандра. Поэзия пейзажа

Неожиданно и приятно было прочесть мысли автора о тесной связи живописи и поэзии. В частности, именно с лаконичной японской - хокку и танка. В свою очередь, немного увлекаясь фотографированием и японской поэзией, пришел к аналогичному заключению - японская поэзия и фотоискусство в некотором роде не просто связаны, а, сказал бы, тождественны. И там и там та же лаконичность, за которой могут выражаться яркие, глубокие, тонкие мысли, чувства, впечатления автора, силящегося все это передать своим зрителям/читателям... Потому, часто своим фотографиям сочиняю стихотворение в несколько строк или подбираю что-либо из любимых авторов... А затем уж вижу иногда, как становится неочевидным то, что первично в этой связке - фотография или стихотворение.

Андрей Соболев