Главная / Авторы / Эрлейн / Чтоб не дарить врагам злорадства,

Чтоб не дарить врагам злорадства,

Эрлейн.

Понравилось?
Проголосовало: 2 чел.
Чтоб не дарить врагам злорадства,
Печаль свою таю в дому,
Моя любовь – мое богатство,
И я прикована к нему,
Мои полеты под запретом,
Нельзя ни петь, ни слезы лить,
Проходит от зимы до лета
Как леска, тоненькая нить.
И шаг за шагом - по канату,
За каплей капля - по стеклу,
По ней уходит жизнь куда-то,
Но рвется нитка об иглу.
Я узелок вязать не буду,
Давясь стихами как смешком, -
Ведь не пройти опять верблюду
Сквозь терпеливое ушко.

Ваш комментарий

Чтобы оставить комментарий, войдите на сайт под своим логином или зарегистрируйтесь

Комментарии

Митриэль права, я тоже читал такое где-то, действительно, с канатом логичнее, но зато с верблюдом - гораздо труднее! :)

Сергей К.

По поводу верблюда: где-то читала, что наши переводчики неправильно расшифровали канонический текст. Слова "канат" и "верблюд" очень созвучны на оригинальном языке, так что их и перепутали. А с канатом все логичнее :) *смущенно прячет нос в рубашку* все, молчу, молчу...